marvelous-language:

learnoutlive:

https://ift.tt/2EcrfUC

Masculine: der Mann (man)

Nominative: der Mann
Der Mann ist krank. – The man is ill (Who is ill? – Subject)
(The subject of a sentence is always in nominative)
Accusative: den Mann 
Ich sehe den Mann. – I see the man (Who do I see? – Object)
Dative: dem Mann
Ich spreche mit dem Mann. – I talk to the man (To whom do I talk?-Object)
(mit (with) always requires the Dative)
Genitive: des Mannes
Das ist die Tasche des Mannes. – This is the bag of the man (Whose bag is this?-Object)

Neuter: das Fenster (window)

Nominative: das Fenster
Das Kind ist zu Hause. – The child is at home (Who is at home? – Subject)
Accusative: das Kind
Ich sehe das Kind. – I see the child. (Who do I see? – Object)
Dative: dem Kind
Ich gebe dem Kind das Buch. – I give the book to the child. (Whom do I give the book to?-Object)
Genitive: des Kindes
Das ist das Buch des Kindes. – This is the book of the child. (Whose book is this?-Object)

Feminine: die Frau (woman)

Nominative: die Frau
Die Frau ist jung. – The woman is young. (Who is young? – Subject)
Accusative: die Frau
Ich sehe die Frau.  – I see the woman. (Who do I see? – Object)
Dative: der Frau
Ich spreche mit der Frau. – I talk to the woman. (To whom do I talk? – Object)
Genitive: der Frau
Das ist die Tasche der Frau. – This is the bag of the woman. (Whose bag is this? – Object)

Plural: die Frauen (women)

Nominative: die Frauen
Die Frauen sind jung. – The women are young (Who is young? – Subject)
Accusative: die Frauen
Ich sehe die Frauen. – I see the women. (Who do I see? – Object)
Dative: den Frauen
Ich gebe den Frauen Bücher. – I give books to the women. (Whom do I give the books to? – Object)
Genitive: der Frauen
Das sind die Bücher der Frauen. – Those are the books of the women. (Whose books are those? – Object)

Plural: the same articles for masculine, feminine, neuter.

notanoveltyaccountok:

somewhatgreatexpectations:

naked-mahariel:

zeplerfer:

weeping-wandrian:

why the fuck does english have a word for

but not for “the day after tomorrow”

???

Because you’re not looking hard enough! 😉

Overmorrow = the day after tomorrow

Ereyesterday = the day before yesterday

Example: I defenestrated my brother ereyesterday. I shall defenestrate my sister overmorrow! Because I hate my family and also windows.

english has some of the best examples of stupidly specific words, tbh

Rhotacism (n): excessive use of the letter “R”

Lingible (adj): meant to be licked

Whipjack (n): a beggar, specifically one who is pretending to have been shipwrecked

Yerd (v): to beat with an object with a stick

Roddikin (n): the fourth stomach of a cow or a deer

Balbriggan (n): a type of fine cotton, most often used in underwear

and my personal favorite

Cornobble (v): to slap or beat another person with a fish

This makes the English nerd in me extremely happy.

Who even made these words I’m going to cornobble them

dafuqyouwantfrumme:

academicfeminist:

michaonthemoon:

yaoibutts:

I love how potato in French is pomme de terre, which pretty much means “earth apple.”

like what stupid frenchman saw this:

and said “zis petite légume looks like a, how you say, APPLE! hmmm… but it grows in ze earth… HON HON HON! MAIS OUI! C’EST UNE POMME DE TERRE!”

j’adore comment ananas se dit pineapple en anglais, ce qui veut littéralement dire “pomme de pin”, genre quel type anglais a vu ça:

et s’est dit : “ow cette étrange big fruit ressemble à une, how do you say, POMME! hmmm… mais plutôt une pomme qui pousse dans les pins… HU HU HU! OH YES, IT’S A PINEAPPLE!”

(z’avez vu, on peut le faire aussi… hon hon hon!)

I can’t even read French and I’m laughing my ass off

This is good

noshitshakespeare:

jelloheartsandhotchocolate:

Fun fact: “thee” and “thou” are the informal of “you”
or it was until it was stopped being used

This is correct!

But originally, ‘thou’ was the singular second person pronoun, and ‘you’ was for a group of people, i.e. ‘you all’. ‘Thou’ came to be the informal version of ‘you’, that was used for talking to intimate acquaintances, those that are lower than you in rank, and those you look down on.

Love/intimacy: ‘all my fortunes at thy foot I’ll lay, / and follow thee, my lord, throughout the world’ (Romeo and Juliet 2.1.190-191)

To a social inferior: ‘Kent, on thy life, no more.’ (King Lear 1.1.155) Lear reasserting his rank.

So you can start a fight by thouing someone too much. Thus Sir Toby tells Sir Andrew to write a rude letter in which ‘if thou ‘thou’st’ him some thrice, it shall not be amiss’ (Twelfth Night III.ii.41-2).

Here’s a useful table I made:

Consequently, the reason ‘thou’ is used for God is because God is meant to be close to one’s heart/ It’s a sign of intimacy rather than casualness or inferiority.

In some rural areas of North England there are places that use a form of ‘thou’ 😉

ghost-church:

thranduilland:

whateverhumans:

siesiegirl:

professorsparklepants:

tuesdayisfordancing:

ozymandias271:

“our teeth and ambitions are bared” is a zeugma

and it’s a zeugma where one of the words is literal and one is metaphorical which is the BEST KIND

I didn’t know about zeugmas until just now! That is so awesome, everybody: 

zeug·ma

ˈzo͞oɡmə/

noun

  1. a figure of speech in which a word applies to two others in different senses (e.g.,John and his license expired last week ) or to two others of which it semantically suits only one (e.g., with weeping eyes and hearts ).

ISN’T THAT AWESOME??

#in english class in high school my teacher had us write our own zeugmas in class#and one guy came up with ‘he fell from her favor… and the window’#i am forever looking for opportunities to use that one

She dropped her dress and inhibitions at the door.

What’s this? My favorite rhetorical device showing up on my dashboard?

IT HAS A NAMEEEE!! OH MY GOD!!!

Reblogging this to remember it in the morning it’s such a useful concept

sleepyamericanteen:

take-a-dip-in-the-deadpool:

fromthemindofatwentyorotherlycan:

nuttersincorporated:

the-argumentative-viper:

probablyvampirerpgideas:

anachronistic-cat:

probablyvampirerpgideas:

Make a Vampire character who’s lived through several waves of the common language’s development and can’t let go if certain gramatical habbits from different time eras.

So like, thou ist a horrid creature, an absolute cur, but go off i guess

… can i use that phrase irl?

Absolutely you can and I encourage more uses of similar phrases that just completely fuck up the chronology of the english langauge. I wanna hear 15th century english mixed with surfer speak mixed with current age internet lingo like all the time.

Like this? Well my dude, seems like a weasel hath not such a deal of splean as you’re toss’d with. Chill already, you’re not valid.

You are an unrighteous, bastardly gullion. Heaven truly
knows that thou art false as hell. When you die, I will face God and walk
backwards into hell just so that I can beat your ass in the afterlife too.

I love the idea of a vampire who’s language travels back in time as they get pissed.

I grieve for thee in these trying times. Alexa play Despacito

Reading these is like literary whiplash