For the life in me and my lack of technical efficiency I can’t find that post (I KNOW it was Raoul-daae though)
but it was the idea that Daroga was actually in the musical, but was away on a trip and comes back right at the end to find Erik in his apartment in agony.
Then someone mentioned that the sequel should have just been Daroga lecturing him for like the next 2 hours.
And so I drew
What she says: I’m fine.
What she means: I am shocked, astounded, and disappointed when confronted with the incessant lack of the Persian in adaptations of Gaston Leroux’s The Phantom of the Opera. The daroga was one of the novel’s most important and prominent characters, even narrating several chapters and without whom the story could not function. He provides backstory for Erik and is one of the few positive influences in the lonely man’s life. Despite this, he is almost never in any adaptation of the famous book, though a similar character appears in the 1925 silent film. I remain dumbfounded as to why he is never present or simply has his role given to another character.
does anyone remember that one magical time when one of the non-replica Phantom productions put out a promotional pic from Masquerade where Christine happened to be standing in front of a chorus member whose gloves were the exact same color as her dress at just the right angle that it looked like she had arms jutting out of her boobs